-
paper media
An example of what Kagero company can do for your company:
For sales promotion tools such as company profile, catalogue, PR magazine or Advertisement:
- Controlling of printed matter and printing data after project completion.
- Development of multiple language translations for print materials in English, French, Italian, German, Spanish, Dutch, Portuguese, Korean and Chinese.
- Making and updating the glossary.
- Management of scheduling for each language and direction to each translator on process of translation, copy editing and DTP work.
- Standardization of DTP work for each language.
- Arrangement of the Design Manual for each project’s promotional tools.
- Re-design and maintenance for the corporate and product logo. Arrangement of the VI manual.
- Design of the guideline manual for advertisement in each Market.
[x]中国 Artron社での印刷のご提案
国内の「仕上がり品質」をお約束して 印刷コストが30%前後、確実に下がります。Kagero companyは、中国での印刷品質ナンバーワンのArtron Enterprise (Group) Ltd.の深圳工場と印刷のコラボレーションを組み、ビジネスパートナーとして「高品質」「高付加価値」の印刷を「驚きの価格」でご提供させて頂いております。
「中国での印刷、納期に不安・・」と“安かろう、悪かろう”のネガティブなお考えを持つお客様が数多くいらっしゃいます。
Artron社は違います。その証(あかし)をこれから説明させて頂きます。
Artron社の品質への4つの証:
- 設立 1993年
- 売上規模 US$100,000,000 (邦貨約 85億円)
- 従業員 約3,000人
- 工場
- 北京、上海、深圳
- 設備
- 製版機器 376台 (Mac, hp, DS, Fujifilmなど)
- 印刷機 29台 (Komori, Heidelberg 4色機、5色機、6色機)
- 製本機 67台 (Martini, Korbus, Horizonなど)
1つ目の証: ファーストクラスの設備と熟練オペレータ。
日本、ドイツの一級品の最新鋭機器を導入し、操作は、その機器メーカーでトレーニングを受けた熟練オペレータが担当をしています。
そして、DTPから印刷、製本まで全工程を確実にコントロールする一貫体制を取り、カラーマネージメントは「感覚」ではなく「数値管理」で正確な色再現を可能にしています。
【補足】プリプレス側のデジタルデータ(RGB)を印刷機のインキプロファイル(CMYK)に変換するソフトを使い、印刷機のインキツボに正確なプリセットを行います。
2つ目の証: 北京、上海、深圳工場の万全な品質管理体制。
3つの工場は、全て下記の「品質保証」を取得して製品づくりに万全の体制を整えています。
- ISO9000 Quality System Certification
- ISO9001:2000 Quality Management System Certificate
- ISO14001 Environmental Protection System
- FCS(Forest Stewardship Council) Forest Certification
- G7 Master Printer Certification
【補足】 G7は、印刷品質の高い会社の証明。 全米でもこれを取得している会社は1%以下。
3つ目の証: 世界で認められている高級ブランドのクライアントが、Artron社の印刷品質を信頼。
世界中の高級ブランドのカタログなどのプロモーションアイテムを輸出しています。
主なクライアント
- *プラダ *シャネル *バカラ *ラリック
- *メルセデス・ベンツ *BMW *アウディ など
4つ目の証: 毎年、同社で生産される印刷物から印刷のオスカー“ベニー賞”を数多く受賞。
Artron社は、2003年より同賞にエントリーし、今年度までに各種部門で92の賞を受賞しています。(内、3回金賞、16回ベニー賞受賞)
【補足】 ベニー賞は、1952年から開催された、最も大きなグラフィックアートのコンテスト。 全世界12,000社の会員企業の印刷業者団体で運営されています。
また、Hong Kong Print Awards, China Print Awards, World’s Most Beautiful Book in Leipzig, Germanyのコンテストでも数多く受賞。
2008年の北京オリンピック、2010上海エキスポのオフィシャル印刷会社として中国政府より指定を受けて、イベント全ての印刷物を担当しました。
Kagero company がお客様に代わって全て対応をさせて頂きます。
-
Events
An example of what Kagero company can do for your company:
For exhibitions and events:
- Arrangement of a theme
- Arrangement of Planning, Implementing or Ringi sheet
- Making “Master-plan” or “Schedule” on each item and checking.
- Sales-related such as campaigns and incentives.
- DM or invitation for VIP.
- Party plan.
- Demonstration plan
- Narration script.
- Images
- Instruction for narrators
- Arrangement of rehearsal
- Arrangement of installation and dismantling for products.
- Managing process from production to shipping for sales promotion tools
- Effect measurement after the exhibition.
- Arrangement of the Exhibition Design Spec for standardization and maintenance, instruction.
-
Video
Kagero company An example of what Kagero company can do for your company:
After the meeting to discuss the concept, purpose and PR point with the person in charge of the sales section, I will take full responsibility for implementation.
Working on a video production:
- Creating a planning sheet and a proposed structure.
- Creating a script (Up to final draft of a draft constitution)
- Overseas edition translated into each language
- Location hunting and studio shot
A professional technical team that has been working around the broadcasting industry will be in charge. - Starting editing (rough edit after final proofreading)
- Creating various work standardization manual and maintenance
Preparing a demonstration at an exhibition:
- Demonstration and planning proposed configuration of Exhibition products.
I will take responsibility for effectively communicating the concept until reaching agreement the person in charge - After the final proofreading of proposed configuration, creating the narration manuscript.
- Overseas edition translated into each language
- Overseas edition translated into each language.
- Direction of demonstration during the exhibition
- Demonstration video recording (Correspondence of each language version recording)
- Creating a standardized manual for various work and maintenance issues arranged are important after finishing of exhibition.